■
社内恋愛の英語表現
オフィス恋愛をするときは、つきあってることをまわりに話しますか?それとも誰にもばれないように隠しておきますか?
どっちも長所・短所がありますね。
どちらがいいかどうかは、ひとまずおいておくとして、あまり女々しく社内での立場が・・・って言ってると、なんだか付き合う気持ちもちょっとさがってしまうかも。
なんかもう、何も気にせずに堂々と付き合えればどんなに楽か。そんな気持ちを英語にしてみましょう。
そんな気持ちとして、「堂々とすりゃいいじゃん」 を英語で言うと、
We don't need to lie low.
lie low というのは、直訳すると「低く横たわる」。 意味としては「目立たないようにする、おとなしく引っ込んでいる」という意味です。要するに、体を低くして目立たないようにするということです。
英語で恋愛できますか?
ここで紹介した「堂々とすりゃいいじゃん。」など、英語で自分の気持ちを送るために欠かせない表現を、週1回メールマガジン「セリーヌのセクシー英会話」で紹介しています。
━━━━━━━━━━━━━━━
セリーヌのセクシー英会話
━━━━━━━━━━━━━━━
◆Expression
オフィス恋愛。堂々と付き合う?
(こそこそしなくてもいいじゃん。)
We don't need to () () .
◆正解
lie low(ライ ロー)
◆Point
身を低くするということから、こそこそするという意味。
セリーヌのセクシー英会話
━━━━━━━━━━━━━━━
◆Expression
オフィス恋愛。堂々と付き合う?
(こそこそしなくてもいいじゃん。)
We don't need to () () .
◆正解
lie low(ライ ロー)
◆Point
身を低くするということから、こそこそするという意味。