ぼったくりにあうを英語で言うと?


物を買ったら、それよりもずっと安い値段で売ってるのを見つけて愕然とする。
そんな経験一度はあるんじゃないでしょうか。
私は中国に行ったときに、ひどいぼったくりにあいました。泣きそうでした。
そんな心からの叫びを英語にすると、ぼったくりにあうというのは、

 I got ripped off!

 といいます。

 rip off

というのは、「剥ぎ取る、奪う、詐取する」という意味です。これを使えば、ぼったくられても苦情を英語で苦情をいうことができます。








英語で日常生活を送れますか?  

ここで紹介した「ぼったくられた」など、英語で日常生活を送るために欠かせない英語表現を、週1回メールマガジン「毎日の暮らしを サポートする英単語・英語表現」で紹介しています。

日常生活に役立つ英単語や英語表現ネイティブがよく使う英語表現などをお届けします。
メールアドレス: 

◇◆ Life ◆◇ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
毎日の暮らしをサポートする英単語・英語表現
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◇◆ English ◆◇

┌────────────────────────────────┐
  ★ 今日の Life English
       ▽ ぼったくられたっ!
└────────────────────────────────┘

◇ Contents ◇*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*

● Situation --  1. やられた!
 
● 覚えよう! 生活英単語 --  犬 編

*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*◇ Contents ◇


───────────────────────────────────
★ Situation 1  -- やられた!
───────────────────────────────────
 アメリカ人の友達と一緒に中国へ旅行に行きました。前から憧れていた本場
のチャイナドレスを現地で買うつもりで、お店に入りました。お店の人は日本
語が話せるので、安心してしまい、特に疑わずにチャイナドレスを買いました。
良い買い物をしたと思って、他の見せもうろついていると、なんと全く同じチ
ャイナドレスが、さっきの店の10分の1の値段で売っているではないですか!
しまった!と思ってももう手遅れです。こういうとき英語ではなんと言うでし
ょうか?

◇ I got ripped off!
( ぼったくられたっ!)
 
◇ 発音
[ アイ ガッタ リップドフ ]

◇ Point
rip には、剥ぎ取る、はぐ、もぎ取る、切り取る と言う意味があります。
 そこからこの「ぼったくる」と言う意味の rip off が使われています。
他には、rip off someone's wallet で 「〜の財布をかっぱらう」や、
 rip off someone's mask「〜の仮面を剥ぐ」という使い方もあります。
 

───────────────────────────────────
★ 覚えよう! 生活英単語   -- 犬 編--
───────────────────────────────────

ダルメシアン  Dalmatian  [daelme'i∫∂n] [ ダルメ'イシャン]

ドーベルマン Doberman [dou'b:rmaen] [ ド'ウバーマン ]

盲導犬 guide dog  [ gaid d⊃g ] [ ガイド ドッグ ]


  

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ○ 毎日の暮らしをサポートする英単語・英語表現 ○
  ▽このメルマガは、以下のメルマガスタンドから発行しています。
まぐまぐ : ID 68094 
  ▽解除は各メルマガスタンドでお願いします。
  ▽感想等、お待ちしております。
▽許可無く転載することを禁じます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━