■
ぼったくりにあうを英語で言うと?
物を買ったら、それよりもずっと安い値段で売ってるのを見つけて愕然とする。
そんな経験一度はあるんじゃないでしょうか。
私は中国に行ったときに、ひどいぼったくりにあいました。泣きそうでした。
そんな心からの叫びを英語にすると、ぼったくりにあうというのは、
I got ripped off!
といいます。
rip off
というのは、「剥ぎ取る、奪う、詐取する」という意味です。これを使えば、ぼったくられても苦情を英語で苦情をいうことができます。
英語で日常生活を送れますか?
ここで紹介した「ぼったくられた」など、英語で日常生活を送るために欠かせない英語表現を、週1回メールマガジン「毎日の暮らしを サポートする英単語・英語表現」で紹介しています。
◇◆ Life ◆◇ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
毎日の暮らしをサポートする英単語・英語表現
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◇◆ English ◆◇
┌────────────────────────────────┐
★ 今日の Life English
▽ ぼったくられたっ!
└────────────────────────────────┘
◇ Contents ◇*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*
● Situation -- 1. やられた!
● 覚えよう! 生活英単語 -- 犬 編
*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*◇ Contents ◇
───────────────────────────────────
★ Situation 1 -- やられた!
───────────────────────────────────
アメリカ人の友達と一緒に中国へ旅行に行きました。前から憧れていた本場
のチャイナドレスを現地で買うつもりで、お店に入りました。お店の人は日本
語が話せるので、安心してしまい、特に疑わずにチャイナドレスを買いました。
良い買い物をしたと思って、他の見せもうろついていると、なんと全く同じチ
ャイナドレスが、さっきの店の10分の1の値段で売っているではないですか!
しまった!と思ってももう手遅れです。こういうとき英語ではなんと言うでし
ょうか?
◇ I got ripped off!
( ぼったくられたっ!)
◇ 発音
[ アイ ガッタ リップドフ ]
◇ Point
rip には、剥ぎ取る、はぐ、もぎ取る、切り取る と言う意味があります。
そこからこの「ぼったくる」と言う意味の rip off が使われています。
他には、rip off someone's wallet で 「〜の財布をかっぱらう」や、
rip off someone's mask「〜の仮面を剥ぐ」という使い方もあります。
───────────────────────────────────
★ 覚えよう! 生活英単語 -- 犬 編--
───────────────────────────────────
ダルメシアン Dalmatian [daelme'i∫∂n] [ ダルメ'イシャン]
ドーベルマン Doberman [dou'b:rmaen] [ ド'ウバーマン ]
盲導犬 guide dog [ gaid d⊃g ] [ ガイド ドッグ ]
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
○ 毎日の暮らしをサポートする英単語・英語表現 ○
▽このメルマガは、以下のメルマガスタンドから発行しています。
まぐまぐ : ID 68094
▽解除は各メルマガスタンドでお願いします。
▽感想等、お待ちしております。
▽許可無く転載することを禁じます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
毎日の暮らしをサポートする英単語・英語表現
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◇◆ English ◆◇
┌────────────────────────────────┐
★ 今日の Life English
▽ ぼったくられたっ!
└────────────────────────────────┘
◇ Contents ◇*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*
● Situation -- 1. やられた!
● 覚えよう! 生活英単語 -- 犬 編
*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*◇ Contents ◇
───────────────────────────────────
★ Situation 1 -- やられた!
───────────────────────────────────
アメリカ人の友達と一緒に中国へ旅行に行きました。前から憧れていた本場
のチャイナドレスを現地で買うつもりで、お店に入りました。お店の人は日本
語が話せるので、安心してしまい、特に疑わずにチャイナドレスを買いました。
良い買い物をしたと思って、他の見せもうろついていると、なんと全く同じチ
ャイナドレスが、さっきの店の10分の1の値段で売っているではないですか!
しまった!と思ってももう手遅れです。こういうとき英語ではなんと言うでし
ょうか?
◇ I got ripped off!
( ぼったくられたっ!)
◇ 発音
[ アイ ガッタ リップドフ ]
◇ Point
rip には、剥ぎ取る、はぐ、もぎ取る、切り取る と言う意味があります。
そこからこの「ぼったくる」と言う意味の rip off が使われています。
他には、rip off someone's wallet で 「〜の財布をかっぱらう」や、
rip off someone's mask「〜の仮面を剥ぐ」という使い方もあります。
───────────────────────────────────
★ 覚えよう! 生活英単語 -- 犬 編--
───────────────────────────────────
ダルメシアン Dalmatian [daelme'i∫∂n] [ ダルメ'イシャン]
ドーベルマン Doberman [dou'b:rmaen] [ ド'ウバーマン ]
盲導犬 guide dog [ gaid d⊃g ] [ ガイド ドッグ ]
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
○ 毎日の暮らしをサポートする英単語・英語表現 ○
▽このメルマガは、以下のメルマガスタンドから発行しています。
まぐまぐ : ID 68094
▽解除は各メルマガスタンドでお願いします。
▽感想等、お待ちしております。
▽許可無く転載することを禁じます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━