売名行為を英語で言うと?


政治家がバラエティ番組やクイズ番組など、政治とは関係のないところに露出しているところをよく見るようになりました。本業に専念している人がかっこいいと思う私にとっては、ちょっと残念な瞬間です。選挙で勝つために、親しみやすいキャラクターと名前を売り込んでるだけのように見えるときがあるのは否めません。
 こういうとき英語では、

  He's looking for publicity
  (知名度をあげようとしてる。)

という表現を使います。look forというので〜を求めるという意味があります。





英語で日常生活を送れますか?  

ここで紹介した「知名度をあげる」など、英語で日常生活を送るために欠かせない表現を、週1回メールマガジン「毎日の暮らしを サポートする英単語・英語表現」で紹介しています。

日常生活に役立つ英単語や英語表現ネイティブがよく使う英語表現などをお届けします。
メールアドレス: 

◇◆ Life ◆◇ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
毎日の暮らしをサポートする英単語・英語表現   Vol.98  Feb,21,2005 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◇◆ English ◆◇

┌────────────────────────┐
  ★ 今日の Life English

   ▽ 自分の名前、売り込みたいだけなんじゃないの?
└────────────────────────┘

◇ Contents ◇*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*

● Situation --  1. 売名行為
 
● 覚えよう! 生活英単語 --  掃除 編

*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜**〜*〜*〜*〜*◇ Contents ◇


─────────────────────────────
★ Situation 1  -- 売名行為
─────────────────────────────
 今、家族と一緒にテレビを見ています。テレビにはどうやら最近話題に
なる政治家が出ているようです。今まではそんなに知られていなかった
のに、最近はやたらとテレビに出演して、政治家らしくない活動が目立ち、
どうも感じがよくありません。ただ単に自分の名前を売り込みたいだけな
んじゃないかと、邪推してしまいます。この気持ちを家族に言ってみましょう。
そんなときに使える表現です。

◇ I think he's just looking for publicity.
(自分の名前売り込みたいだけなんじゃないの?) 
 
◇ 発音
[ アイ シンク ヒーズ ジャス ルッキン フォー パブリシティズ ]


◇ Point 「 look for publicity 」
 売名行為というのは、この「look for publicity」で表現できます。「look for
」は「〜を探す、期待する、〜を求める」というよく使われるイディオムです。
ぜひ覚えてくださいね。
また、publicityには「宣伝、評判、広報、知名度」といった意味があります。


────────────────────────────
★ 覚えよう! 生活英単語   -- 掃除 編--
────────────────────────────

bleach 漂白剤 [bli':t∫] [ブリ'ーチ]

strain remover 染み抜き [stre'in r∂mu':v∂r]
[ストレ'イン リム'ーバー]

broom ほうき [bru':m] [ブル'ーム]

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ○ 毎日の暮らしをサポートする英単語・英語表現 ○
  ▽発行者 Success English ( 石川 )
  ▽このメルマガは、以下のメルマガスタンドから発行しています。
    まぐまぐ : ID 68094 
  ▽解除は各メルマガスタンドでお願いします。
  ▽感想等、お待ちしております。
▽許可無く転載することを禁じます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━